LA COLÈRE Meena K andasamy LA COLÈRE DE KURATHI AMMAN M een a K a n da sa my DE KURATHI AMMAN « Il était une fois, dans un minuscule village, Meena Kandasamy une vieille femme. Traduit de l’anglais (Inde) par Carine Chichereau LA COLÈRE de En écrivant à...
More
LA COLÈRE Meena K andasamy LA COLÈRE DE KURATHI AMMAN M een a K a n da sa my DE KURATHI AMMAN « Il était une fois, dans un minuscule village, Meena Kandasamy une vieille femme. Traduit de l’anglais (Inde) par Carine Chichereau LA COLÈRE de En écrivant à l’heure du Printemps arabe, je m’attends à ce que tout le monde soit KURATHI AMMAN « Tu veux que je comprime la tragédie au format Twitter ? Comment déçu par une phrase d’introduction qui ne peut-on se glisser ainsi au cœur des ténèbres ? » contient aucune référence à une grenade, Comment transformer un drame en fiction ? Pourquoi écrire sur à une croisade, ni même au grand tabou une tuerie qui a eu lieu il y a plus de quarante ans en Inde et sur ses souvent minimisé : le génocide. © Teri Pengilley quarante-quatre victimes oubliées par l’histoire ? Faite maison, comme le commerce À travers les voix aussi diverses que celles des intouchables ou des Meena K andasamy des esclaves, aussi cliché que possible, propriétaires terriens, l’auteu
Less